এসএসইর এবং স্টারের মধ্যে পার্থক্য

Anonim

এসেসের বনাম স্টেলা

ইতালি সম্পর্কে আপনার কি ভালো লাগে? সম্ভবত আপনার প্রথম উত্তর তাদের ইতালিয়ান রান্না এবং তাদের অত্যাশ্চর্য দৃশ্যাবলী হবে। কিন্তু কিছু জন্য, তাদের উত্তর হবে ইতালিয়ান ভাষা। আপনি কি ইতোমধ্যেই ইতালীয় ভাষায় কথা বলছেন? মানুষ ইতালীয় বলতে উপায় কান সুন্দর হয়। এমনকি আমি তাদের কণ্ঠস্বর উচ্চ পিচ এবং দ্রুত টেপ সঙ্গে awed ছিল। এই নিবন্ধে, আমাদের একটু ইতালীয় শিখতে যাক। আসুন আমরা একে একে "পরের" এবং "নিছক," দুটি ইতালীয় শব্দকে একে অপরের সাথে আলাদা করি।

আমার "গবেষণা" এবং "নিছক" সম্পর্কে আমার গবেষণার মত, আমি বলতে পারি যে এই শব্দগুলি আমাদের নিজস্ব ক্রিয়াগুলির সমতুল্য শর্ত "হতে হবে। "ইংরেজি ভাষায়, ক্রিয়াটি মৌলিক হতে হবে:" am, "" is, "এবং" হয়। "ইংরেজী ভাষায়" এসএসইর "অর্থ" হতে হবে "বা" বিদ্যমান "; যখন "নিছক" মানে "থাকার জন্য "তাদের ইংরেজী অনুবাদের দিকে তাকান," এস্টের "এবং" স্টেয়ার "একমাত্র জিনিসটি একই জিনিস। যাইহোক, অন্য কোন শব্দ, প্রতিটি শব্দ নিজস্ব ডিগ্রী এবং ব্যবহারের নিয়ম আছে।

--২ ->

যখন এটি ব্যবহার আসে, তখন "নিতম্ব" প্রায়ই স্থায়ী দিকগুলির সাথে যুক্ত হয়। স্থায়ী দৃষ্টিভঙ্গিতে আপনি অবাধে "essere" ব্যবহার করতে পারেন: শনাক্তকরণ, পেশা, উত্স, ধর্মীয় সংহতি, রাজনৈতিক সংহতি, সময়, সম্পদ, জাতীয়তা, শারীরিক বৈশিষ্ট্য, প্রয়োজনীয় বৈশিষ্ট্য, অবস্থান, বর্তমান অবস্থা, এবং ব্যক্তি প্রতিক্রিয়া। উল্লেখ্য, উপরে উল্লেখিত স্থায়ী দিকগুলি এমন একটি বৈশিষ্ট্য যা একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তি বা বস্তুর থেকে সরানো বা পৃথক করা যাবে না।

এখানে "essere" এর কয়েকটি উদাহরণ রয়েছে:

  1. পরিচয় - আইও সোনা সেলেন (আমি সিলিন।) এই বিবৃতিতে, "অবদান" ব্যবহার করা হয় কারণ আমরা একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তির নাম বা পরিচয় সম্পর্কে কথা বলছি। এছাড়াও "আমি," ক্রিয়াটি ক্রিয়া হিসেবে ব্যবহার করা হয়।

  2. পেশা - লেই è অ অনিগ্নেন্ট (তিনি একজন শিক্ষক।) এই বিবৃতিতে, "অবদান" আবার ব্যবহার করা হয় কারণ আমরা একজন ব্যক্তির স্থায়ী এবং বর্তমান পেশা সঙ্গে আচরণ করা হয়। এছাড়াও নোট "হয়," শব্দে ক্রিয়া ব্যবহার করা হয়।

  3. জাতীয়তা - আই ইউ সোনার ইউ আমেরিকান (আমি আমেরিকান।) জাতীয়তা এছাড়াও একজন ব্যক্তির একটি স্থায়ী দৃষ্টিভঙ্গি হয় তাই "essere" এই বিবৃতিতে ব্যবহার করা হয়। এছাড়াও "আমি," ক্রিয়াটি ক্রিয়া হিসেবে ব্যবহার করা হয়।

  4. শারীরিক দৃষ্টিভঙ্গি - সোনা বেজি গিওভানটী (তারা সুদর্শন, যুবক।) একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তির সুস্পষ্ট শারীরিক দৃষ্টিভঙ্গি স্থায়ী হয়, অন্য কারণের কারণে পরিবর্তিত হয় না। কিন্তু এই বিবৃতিতে, আমরা সুদর্শন এবং তরুণদের পুরুষদের বর্তমান, শারীরিক দিক সম্পর্কে কথা বলছি, তাই "essere" ব্যবহার করা হয়।

  5. অবস্থান - ই-ইলিনো এ সব'ইনটেনো ডেলা টাসকা।(অর্থ পকেটের ভিতর।) টাকা স্থায়ীভাবে পকেটের ভিতরে অবস্থিত হবে যতক্ষণ না কেউ তাদের টেনে আনবে, তাই "সাজান" আবার ব্যবহার করা হয়।

অন্যদিকে, "আলোর" প্রায়ই অস্থায়ী দিক এবং সুনির্দিষ্ট অবস্থানগুলি নির্দেশ করে। "স্টেয়ার" এছাড়াও idiomatic বিবৃতি এবং অক্জিলিয়ারী ক্রিয়া মধ্যে ব্যবহার করা হয়। নিম্নলিখিত উদাহরণ ওয়ারেন্ডার এর সেরেনা ইতালীয় থেকে ছিল।

  1. অস্থায়ী দৃষ্টিভঙ্গি - স্টো পুরুষ। (আমি খারাপ অনুভব করছি।)

  2. ইঙ্গিতময়ী বিবৃতি - স্টো বেইলি। (আমি ভাল।)

  3. সঠিক অবস্থান - লা সিডিয়া স্টা ইন কুইচিনা। (চেয়ারটি রান্নাঘরে আছে।)

  4. অক্জিলিয়ারী ক্রিয়া - স্টো করেরেন্ডো। (আমি চলছি।)

যদি আপনি লক্ষ্য করবেন, প্রত্যেক সময় আমরা "পরের" ব্যবহার করি, ইটালিয়ান শব্দ "সোয়ো" সবসময় পপ আপ। অন্যদিকে, প্রত্যেক সময় আমরা "নিছক" ব্যবহার করি, ইটালিয়ান শব্দ "স্টো / স্টা" সর্বদা পপ আপ হয়। যাইহোক, এই সবসময় তা হয় না। এই নিবন্ধটি শুধুমাত্র শুরুতে সাহায্য করার জন্য বোঝানো হয় আরো বিশেষ নিয়ম আছে যা আপনাকে শিখতে এবং স্মরণ করতে হবে।

সংক্ষিপ্ত বিবরণ:

  1. "এসেসির" অর্থ ইংরেজি হতে "হতে হবে" বা "বিদ্যমান"; যখন "নিছক" মানে "থাকার জন্য "

  2. " এসএসইর "এবং" স্টেয়ার "ক্র্যাশ হওয়ার জন্য ইংরেজি ভাষার সমতূল্য পদ।