কাঞ্জি এবং হিরাগানা মধ্যে পার্থক্য

Anonim

কাঞ্জি বনাম হিরাগানা

কানজি ও হিরাগানা মধ্যে পার্থক্য একটি আবশ্যক যদি আপনি জাপানী শেখার পরিকল্পনা করছেন তবে তা সত্য। দুইটি পদে আলোচনা করার জন্য জাম্পিং করার আগে, এর কিছু পটভূমির তথ্য আছে। এখন, আপনি কি বিশ্বাস করবেন যে 4 র্থ শতাব্দী পর্যন্ত দেরিতে লিখিত ভাষাটির জন্য জাপানিদের কোন স্ক্রিপ্ট ছিল না, এবং কোরিয়ার মাধ্যমে চীন থেকে স্ক্রিপ্টটি তাদের নিজস্ব স্ক্রিপ্ট হিসাবে ব্যবহারের জন্য ব্যবহার করতে হবে? সময়ের সাথে সাথে জাপানিরা চীনা অক্ষরগুলির জন্য একটি স্ক্রিপ্ট তৈরি করে এবং এই প্রক্রিয়াটি হির্যাগানা এবং কাটাচানা নামে পরিচিত দুটি ভিন্ন স্ক্রিপ্টগুলির উন্নয়নে নেতৃত্ব দেয়। আধুনিক জাপানি উভয় এই স্ক্রিপ্ট একটি মিশ্রণ। আরেকটি শব্দ কানজি হিসাবে পরিচিত যা জাপানি ভাষার অনেক ছাত্রকে বিভ্রান্ত করে। কানজি চীনা অক্ষর যা জাপানীজ লেখার সময় ব্যবহৃত হয় এবং তাদের সংখ্যা 5000 থেকে 10000 পর্যন্ত যায়। একজন জাপানী শিক্ষার্থী তার দশম শ্রেণির পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হওয়ার পর এই অক্ষরগুলি অধিকাংশই শিখতে পারে।

কানজি কি? হির্যাগানা কি?

কানজি মূলত চীনা শব্দ হানজি এর জাপানী সংস্করণ, যা আক্ষরিকভাবে হান অক্ষর মানে। এটি শুধু চীনা অক্ষর নয়, কিন্তু চীনা শব্দ যা জাপানি দ্বারা ব্যাপকভাবে ধার করা হয় যখন তাদের স্ক্রিপ্ট উন্নয়নশীল। এটি আশ্চর্যজনক নয় যে জাপানি শব্দভাণ্ডারের প্রায় অর্ধেক চীনা শব্দগুলির মধ্যে রয়েছে।

এইভাবে, আমরা বুঝতে পারি যে জাপানী ভাষাটি হির্যাগানা, কাটাকানা এবং কানজি নামে তিনটি আলাদা আলাদা আলাদা আলাদা আলাদা আলাদা আলাদা আলাদা আলাদা শব্দ। এক এই বর্ণমালা মধ্যে তাদের চেহারা এবং তাদের ব্যবহার দ্বারা পার্থক্য করতে পারেন। হির্যাগানা এবং কাতাকানা সমষ্টিগতভাবে কানমোজি হিসাবে উল্লেখ করা হয়েছে, এবং উভয়ই 47 টি অক্ষর রয়েছে যা স্বতন্ত্র ফোনেটিক শব্দ। কিছু অক্ষর একরকম এবং এমনকি একই শব্দ আছে, যদিও বিভিন্ন ব্যবহার আছে, এবং এটি শুধুমাত্র একটি নেটিভ জাপানি যারা পার্থক্য বলতে পারেন যেমন অনুরূপ জাপানি জাপানি শেখার বিদেশী ছাত্রদের জন্য সমস্যা ভঙ্গ।

--২ ->

হির্যাগানাটি স্থানীয় জাপানি শব্দকে প্রতিনিধিত্ব করার জন্য ব্যবহৃত হয়, যখন কাটাকানা চীনা শব্দগুলির জন্য ব্যবহার করা হয়, যাতে একজন পাঠক তাৎক্ষণিকভাবে বিদেশী শব্দগুলির ব্যবহার সম্পর্কে জানেন। কঞ্জি একটি ভিন্ন ধারণা বা একটি শব্দ connoting প্রতিটি শব্দ সঙ্গে জাপানি ভাষায় প্রধান বর্ণমালা আপ করা। কানজি অক্ষরগুলি একাধিক অর্থ রয়েছে, যা বিদেশীকে জাপানী মুখকে বোঝাচ্ছে যে কঞ্জী বোঝার জন্য এতটা অসুবিধা।

একটি নেটিভ ইংলিশ স্পিকারের জন্য, তিনটি আলাদা আলাদা আলাদা আলাদা আলাদা আলাদা আলাদা শব্দ মনে হতে পারে। এটি একটি ইংরেজি স্পিকার শুধুমাত্র 26 অক্ষর সঙ্গে মোকাবেলা করতে হয় কারণ। তবে, এই পদ্ধতিটি জাপানে লেখার পদ্ধতিটি বিকশিত হয়েছে এবং এটি এখনও অব্যাহত রয়েছে কারণ এটি একটি ভাষা মূলত সংস্কৃতির একটি অংশ।এক মনে রাখতে হবে যে যদিও ইংরেজি এবং ফরাসি ভাষাগুলি অসমর্থিত ছোট অক্ষরগুলি উপভোগ করে, তবে জাপানের ব্যতীত অন্যান্য ভাষা রয়েছে, যার মধ্যে আরো জটিল বর্ণমালা রয়েছে। উদাহরণস্বরূপ, তামিল বর্ণমালার ২47 টি অক্ষর রয়েছে, যদিও এটি জাপানী বর্ণের মতো নয়।

কানজি এবং হিরাগানা মধ্যে পার্থক্য কি?

• কানজি চীনা অক্ষর থেকে আইডিওগ্রাফ। তারা nouns এবং verbs এর ডাল জন্য ব্যবহার করা হয়।

• কঞ্জাবী জাপানি নাম এবং স্থানগুলির নাম লিখতেও ব্যবহার করা হয়।

• হিরাগানা একটি স্ক্রিপ্ট যা জাপানের স্থানীয় ব্যবহারের জন্য চিপ স্ক্রিপ্ট থেকে প্রবর্তিত হয়।

• আধুনিক লিখিত জাপানি হিরাগানা এবং কানজি এর মিশ্রণ।