পর্তুগিজ এবং স্প্যানিশ মধ্যে পার্থক্য
পর্তুগিজ বনাম স্প্যানিশ
স্প্যানিশ এবং পর্তুগিজ ভাষা প্রতিটি অনুরূপ অন্যান্য। উভয় ল্যাটিন থেকে উদ্ভূত হয়েছে, এবং উভয় একই সংস্কৃতির মানুষ দ্বারা কথিত একই আইবেরিয়ান উপদ্বীপীয় অঞ্চলে উন্নত। এর অর্থ এই যে দুটি ভাষাতে অনেক মিল রয়েছে এবং স্প্যানিশ শিখতে যারা দ্রুত এবং সহজেই পর্তুগিজ ভাষা শেখে। যাইহোক, এখনও নির্দিষ্ট পার্থক্য থাকা, এবং এই নিবন্ধ স্প্যানিশ এবং পর্তুগিজ মধ্যে পার্থক্য হাইলাইট করার চেষ্টা করে
প্রকৃতপক্ষে, স্পেনের মতো কোনও ভাষা নেই যেমন বাস্ক, কাতালান, গ্যালিসিয়াল এবং ক্যাসিলিয়ান। তবে, এটি ক্যাস্তিলিয়ান, যেটি স্পেনের রাজনৈতিক অভিজাত দ্বারা কথিত প্রভাবশালী ভাষা। এই নিবন্ধে, আমরা Castilian এবং পর্তুগিজ মধ্যে পার্থক্য মোকাবেলা করা হবে
কাস্ত্রালিয়ান ও পর্তুগিজতে এমন অনেক শব্দ আছে যা মনে হয় তারা ভিন্ন ভিন্ন। যাইহোক, ফোনেটিক এবং ব্যাকরণ পার্থক্য রয়েছে যে, একজন ব্যক্তি যখন দুটি রোম্যান্স ভাষার কথা জানে তখন অন্য ব্যক্তি শেখার জন্য এটি কঠিন হয়ে যায়। যখন আপনি দুটি ভাষা শুনতে পান, তখন মনে হয় যে পর্তুগিজরা স্প্যানিশের চেয়ে ফরাসিের কাছাকাছি এবং স্প্যানিশ উচ্চারণটি ইটালিয়ান ভাষার মতই বলে মনে হয়। লিখিত ভাষাগুলিতে পার্থক্যটি আরো বেশি উচ্চারিত বলে মনে হয় যখন এক দুটি ভাষা শুনে। এটি বানানের মধ্যে পার্থক্য কারণ একই রকম শব্দগুচ্ছ রয়েছে যা ভিন্নভাবে উচ্চারিত হতে পারে।
--২ ->স্প্যানিশ
আপনি যখন স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলছেন, তখন আপনি শব্দের শুরুর দিকে জনের শব্দটি খুঁজে পাবেন। এটি আশ্চর্যজনক কারণ পিতা বা মাতা ভাষা ল্যাটিন চ এর প্রাথমিক শব্দ ছিল না এবং না জ। শব্দের বানানগুলি দীর্ঘদিন ধরে চলতে থাকে যদিও অবশেষে তারা তাদের সাথে প্রতিস্থাপিত হয়। এটি বাসাক ভাষী লোকদের প্রভাব বলে বিশ্বাস করা হয়, কারণ বাস্কের কোন শব্দ নেই। সুতরাং ফার্নান্দো হার্নান্দো হলেন; ফাজর হাহাহর হয়ে গেল এবং ফালার হবলার হয়ে গেল।
স্প্যানিশ ভাষা মাজারবিজ্ঞ নামে প্রাচীন আরবি ভাষায় প্রভাব বিস্তার করে এবং স্প্যানিশ ভাষায় উপস্থিত মোজার্বিক শিকড়গুলির সাথে অনেক শব্দ রয়েছে। স্প্যানিশ ভাষা অন্যান্য ইউরোপীয় ভাষাগুলির কাছে ধ্বনিমূলক শব্দ শোনাচ্ছে যদিও এটি তার উন্নয়নের পর্যায়ে স্বায়ত্তশাসিত ছিল।
পর্তুগিজ
পর্তুগিজ ভাষা আফ্রিকান মূলের অনেক শব্দ আছে যা আফ্রিকান ক্রীতদাসদের সাথে পর্তুগিজদের সংগঠনের প্রতিফলন। পর্তুগিজদের উপর আরবি প্রভাবটি উচ্চারিত বলে মনে হয় না এবং কোনও মোজরাইক প্রভাবই ছিল না, তা ল্যাটিন শিকড় দিয়ে প্রতিস্থাপিত হয়েছে। তার উন্নয়নের পর্যায়ে, পর্তুগিজরা ফরাসি ভাষা দ্বারা আরো প্রভাবিত হয়েছিল এবং এই প্রভাব এখনও পর্তুগিজ ভাষায় ফরাসি শব্দগুলির আকারে দেখা যায়।পর্তুগীজ শব্দগুলোর উচ্চারণটি ফরাসি শব্দগুলির মত বলে মনে হচ্ছে।
পর্তুগিজ এবং স্প্যানিশ মধ্যে পার্থক্য কি?
• পর্তুগিজ শব্দগুলির প্রাচীন ল্যাটিন শব্দের শব্দের শব্দ এখনও অবশিষ্ট থাকে যখন স্প্যানিশ ভাষায় H শব্দ দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয়
• দুটি ভাষাগুলির মধ্যে পার্থক্য বানান, ব্যাকরণ, এবং উচ্চারণের সাথে সম্পর্কযুক্ত
• স্প্যানিশ আরো প্রাচীন আরবি ভাষা প্রভাব ফেলেছে যা পর্তুগিজদের আরো ফরাসি প্রভাব রয়েছে
• অনেক পর্তুগিজ শব্দে ফরাসি ভাষা রয়েছে যখন অনেক স্প্যানিশ শব্দগুলি ইটালিয়ান উচ্চারণ
• অনেক শব্দের অনুরূপ বানান কিন্তু ভিন্ন উচ্চারণ হয় যখন বিভিন্ন বানানগুলির শব্দগুলি উচ্চারিত হয় দুটি ভাষায় একই