আউগারিন এবং বেগুনের মধ্যে পার্থক্য

Anonim

আউগারিন বনাম বেগুনে

বিশ্বের বিভিন্ন অংশে আউগারিন বা শব্দ বাজানো শব্দটি শুনেছে। শব্দটি ইংরেজি ভাষায় ইংরেজী ভাষায় ব্যবহৃত হয়। আমেরিকান ইংরেজির প্রায় সকল নেটিভ স্পিকার বুঝতে পারবেন একটি বেগুন কি। এটি একটি গাঢ় বেগুনি ফল যা সাধারণত রান্না করা হয়। এটি তার আকৃতি থেকে এর নাম পেয়েছে, যা একটি ডিম মত দেখাচ্ছে, এইভাবে এটি একটি বেগুন তৈরীর। কিন্তু পৃথিবীর বিভিন্ন অংশের সমস্ত মানুষ শব্দ বেগুন শব্দ সম্পর্কে জানেন না। তারা তাদের জায়গায় ইগ্যাপ্যান্ট থাকতে পারে কিন্তু তারা কখনোই তাদের বাগানের নাম বলেনি।

একটি আউগরিন কি?

অবাগারিন একটি শব্দ যা সাধারণত ব্রিটিশ ইংরেজিতে ব্যবহৃত হয়। প্রায় সব ব্রিটিশ ব্রিটিশ ভাষাভাষী এই শব্দটি জানেন। এবং এই শব্দ অর্থ আমেরিকান ইংরেজি একটি বেগুন। তাই মূলত, aubergine এবং বেগুন একই জিনিস বোঝায়। আপনি যদি লন্ডনে বা ইউরোপে কিছু জায়গায় বসবাস করেন, তাহলে আপনি অজার্কেনে খুব পরিচিত হতে পারেন। আমেরিকার ইংরেজিতে এঙ্গপ্যান্টের মতই, কিছু ইউরোপীয় দেশগুলিতে খাবারের খাবারের খাবারগুলিতেও ব্যাপকভাবে ব্যবহৃত হয়। একটি আজারবাইজান জন্য বিখ্যাত রেসিপি এক Melanzane Alla Parmigiana যা একটি ইতালীয় খাবার হিসাবে খুব জনপ্রিয়। Aubergine এর রং থেকে তার নাম পেয়েছেন। তারা ইউরোপীয় দেশগুলিতে আউগরিগন বলে, আউবারিন মানে বেগুনি-বাদামী রঙ, যা একটি বেগুনের রঙের অনুরূপ।

--২ ->

কিভাবে আউগরজিন এবং বেগুন একে অপরের থেকে পৃথক?

সত্য হল aubergines এবং eggplants এক এবং একই জিনিস। দুজনের মধ্যে একমাত্র পার্থক্য হলো, ইউরোপের দেশগুলিতে বসবাসকারী মানুষদের দ্বারা ব্যাপকভাবে ব্যবহৃত শব্দটি ব্যবহৃত হয়, যখন আমেরিকার বাসিন্দাদের জন্য বেগুন ব্যাপকভাবে ব্যবহার করা হয়। সুতরাং যদি আপনার শেফ ইউরোপীয় দেশ থেকে আসে তাহলে তিনি এটি একটি আউগরিগন কল করবে। এবং যদি আপনার শেফ মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র থেকে আসে, তিনি এটি একটি বেগুন এটি কল করতে পারে। যদি আপনি উভয় শব্দ জানা যথেষ্ট জ্ঞানী হয় আপনি বুঝতে পারবেন যে উভয় শব্দ একই জিনিস পড়ুন। কখনও কখনও ভাষা বাধা আপনি একটি শব্দ বুঝতে পারেন কিনা তা একটি ফ্যাক্টর। বেশিরভাগ সময়, অন্যান্য ভাষা থেকে শব্দটি ভিন্ন।

সংস্কৃতির পার্থক্য

অন্য দেশের সংস্কৃতি একে অপরের কাছ থেকে ভিন্ন, ভাষাও একে অপরের থেকে পৃথক। যেহেতু আমরা একটি বৈচিত্রময় জগতে বাস করছি, আমরা যে সত্যকে আমরা ব্যবহার করি সেই শব্দগুলি আসলে ভিন্ন হতে পারে তা অস্বীকার করা যাবে না। উদাহরণস্বরূপ আমেরিকান ইংরেজি এবং ব্রিটিশ ইংরেজী ইংরেজি উভয় বৈচিত্র হয় কিন্তু তারা একে অপরের থেকে পৃথক। প্রকৃতপক্ষে, আমেরিকান ইংরেজি থেকে অনেক শব্দ ব্রিটিশ ইংরেজিতে শব্দের অনুরূপ। কিন্তু কখনও কখনও ব্রিটিশ ইংরেজিতে শব্দগুলি আমেরিকান ইংরেজির সাথে পরিচিত হতে পারে না।আভা এবং বেগুনের উদাহরণ নিন। যদি আপনি ইউরোপীয় দেশগুলিতে বেগুন সম্পর্কে স্থানীয় স্পিকার নিয়ে একটি জরিপ চালাতে যাচ্ছেন, তবে আপনি লক্ষ্য করবেন যে তাদের মধ্যে কয়েকটি বা এমনকি তাদের কেউই এটি সম্পর্কে জানবে না।

সারসংক্ষেপ:

  1. অজার্নিং একটি শব্দ যা সাধারণত ব্রিটিশ ইংরেজিতে ব্যবহৃত হয়। প্রায় সব ব্রিটিশ ব্রিটিশ ভাষাভাষী এই শব্দটি জানেন। এবং এই শব্দ অর্থ আমেরিকান ইংরেজি একটি বেগুন। তাই মূলত, aubergine এবং বেগুন একই জিনিস বোঝায়।

  2. দুজনের মধ্যে একমাত্র পার্থক্য হচ্ছে যে ইউরোপের দেশগুলিতে বসবাসকারী মানুষ ব্যাপকভাবে ব্যবহূত হয়, যখন মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে বসবাসকারী লোকেদের জন্য বেগুন ব্যাপকভাবে ব্যবহূত হয়। উদাহরণস্বরূপ আমেরিকান ইংরেজি এবং ব্রিটিশ ইংরেজী ইংরেজি উভয় বৈচিত্র হয় কিন্তু তারা একে অপরের থেকে পৃথক।