ডিজার এবং সালিরের মধ্যে পার্থক্য

Anonim

ডিজার বীমার স্যালির

কখনও নিজের কাছ থেকে ভিন্ন ভিন্ন ভাষা শেখার জন্য কি সুন্দর না? আপনি কিছু মনে করতে পারেন যে এটি শুধুমাত্র সময় অপচয় হয়; তবে, আপনি কখনই জানেন না যখন একটি বিদেশী ভাষা দরকারী হতে পারে। আপনি যদি বিদেশী ভাষা শ্রেণী সম্পর্কে চিন্তা করেন, আমরা আপনাকে শিখতে স্প্যানিশ ভাষা বেছে নেব। বিশ্বের অনেক অংশে, অনেক লোক স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলে এবং যদি আপনি স্পেনে উড়ে যাই, স্প্যানিশ ভাষা বুঝতে সক্ষম হবেন স্পষ্টতই কাজে আসবে।

কিছু বলতে স্প্যানিশ শিখতে সহজ, কিন্তু অবশ্যই এটি আপনার বিচক্ষণতা এবং অধ্যবসায় শিখতে উপর নির্ভর করে। একটি লাফ শুরু হিসাবে, আপনি "dejar" এবং "সালির মত স্প্যানিশ ভাষা সবচেয়ে সাধারণ ব্যবহৃত শব্দ ব্যবহার করতে শিখতে শুরু করতে পারেন। "এই দুটি শব্দগুলির মধ্যে অনেকেই বিভ্রান্ত। এই নিবন্ধে, আমরা "dejar" এবং "salir" মধ্যে পার্থক্য খুঁজে বের করব "

আমরা আগে উল্লেখ করেছি যে" দ্বার "এবং" সালির " "কারণ এই পদগুলি, যখন অনুবাদ করা হয়, আপনাকে" প্রস্থান "এবং" ছুটি "এর অর্থ প্রদান করে। "ইংরেজিতে," প্রস্থান "এবং" ছুটি "অর্থ একই হতে পারে। তবে, স্প্যানিশ ভাষায় "ডিজার" এবং "সালির" বিভিন্ন প্রসঙ্গে ব্যবহার করা হয়।

"ডিজার" একটি ক্রিয়া যা "ছেড়ে দাও "আসুন আমরা আপনাকে কিছু উদাহরণ উদ্ধৃত করি। ক্রিয়াটি "ডিজার" ব্যবহার করা হয় যখন আপনি ইঙ্গিত করছেন যে আপনি কিছু পিছনে রেখেছেন। এখানে "ডিজার" এর অর্থ হলো "পিছনে কিছু ছেড়ে" উদাহরণ:

  1. ডিজে আমার বই এবং ক্লোজ ক্লস। (আমি শ্রেণীকক্ষের মধ্যে আমার বইটি রেখেছিলাম।)

  2. ডিফারেল মেটা বাদে কিছু (আমি এখানে আমার অন্য ব্যাগ রেখে দেব।)

  3. এল টেলিফোন ফেইড ডেজার্ড সোনার (ফোনটি রিং করা হয় নি।)

আপনি যখন কোথাও কোথাও কোথাও কোথাও কোথাও কোথাও চলে যান তখন "ডিজার" ব্যবহার করা হয়। এখানে উদাহরণ উদাহরণস্বরূপ:

  1. এলা Dejó de llorar (সে কাঁদতে কাঁদতে থাকে।)

  2. মিঃ হিমম্যানদেজো একটি সুফিয়ালপ্রত্যাবরাজ ও এক্সট্রাজেনার (আমার বোন বিদেশে কাজ করার জন্য তার পরিবারকে রেখেছিল।)

  3. এলা আমার ডিজে পোরা অট্রো হোম্রে (তিনি অন্য একজনের জন্য আমাকে ছেড়ে দিয়েছিলেন।)

"ডিজার" এছাড়াও আপনি যখন আপনি ইঙ্গিত করছেন যে আপনি বামে বা কিছু ছেড়ে চলেছেন তখন ব্যবহার করার জন্য সঠিক ক্রিয়া। এখানে উদাহরণ উদাহরণস্বরূপ:

  1. ডিজে ডি মাটার একটি লা gente (আমি মানুষ হত্যা বন্ধ।)

  2. ডিজে ডি Fumar (আমি ধূমপান ছেড়ে চলেছি।)

  3. Dejaron de jugar al baloncesto (তারা বাস্কেটবল খেলা ছেড়ে চলে গেছে।)

অন্যদিকে, ক্রিয়াটি "সালির" মানে "বাইরে যেতে" বা "প্রস্থান করতে। "ক্রিয়াকাণ্ডের মত" ডিজার, "সালির" শব্দটির প্রসঙ্গের উপর ভিত্তি করে ব্যবহৃত হয়। আপনি একটি জায়গা ছেড়ে চলে যাচ্ছেন যখন ক্রিয়া "salir" এর পরিবর্তে "ডিজার" এর পরিবর্তে ব্যবহৃত হয়। এখানে উদাহরণ বাক্য:

  1. এল ট্রেন বিক্রয় একটি ল্যাশ ocho।(ট্রেন 8: 00 এ চলে আসে।)

  2. স্যালিও দে লা হেটিসিয়ন (সে রুমটি রেখেছিল।)

  3. পোচলো সালিহো দে লা ক্যাটা এ লাস সিয়েটে। (পোখোলো 7: 00 এ ঘর থেকে বেরিয়ে আসে।)

যখন কিছু আসে তখন "ডিজার" এর পরিবর্তে "সালির" ব্যবহার করা হয়। এখানে উদাহরণ উদাহরণ:

  1. এল চিকো স্যালিও দে লা habitación। (ছেলেটি সেই কক্ষ থেকে বেরিয়ে এসেছিল।)

  2. হাবিয়া একটি পাঞ্জার কুই স্যালিও এ লা লুজ। (একটি পাখি ছিল যে খোলা আউট বেরিয়ে আসেন।)

  3. এল লন হে স্যালদো ডি সুয়ালা। (সিংহ তার খাঁচা থেকে বেরিয়ে এসেছেন।)

"সেলির" আপনি কখনই ডেটিং বা অন্য কারো সাথে দেখা করার সময় ব্যবহার করেন। এখানে উদাহরণ উদাহরণ:

  1. Voy একটি salir con Jon। (আমি জন সঙ্গে যাচ্ছি।)

  2. লা জবিন একটি অবাঞ্ছিত সফ্টওয়্যার সঙ্গে সাক্ষাত্কার আছে। (যুবতী একটি বুড়ো লোকের সাথে ডেটিং করছে।)

লক্ষ্য করুন যে ক্রিয়াগুলি "ডিজার" এবং "সালির" ক্রিয়াটির ভিন্ন রূপে রয়েছে যা ক্রিয়াটির উপর নির্ভর করে। তাদের conjugations সম্পর্কে আরও জানুন যাতে আপনি ভাষা বুঝতে পারেন।

সংক্ষিপ্ত বিবরণ:

  1. অনুবাদকৃত যখন "ডিজার" এবং "সালির", আপনাকে "প্রস্থান" এবং "ছুটি" এর অর্থ প্রদান করে "ইংরেজি ভাষায়," প্রস্থান "এবং" ছুটি "এর অর্থ হতে পারে অনেকগুলি বিভ্রান্ত হতে পারে।

  2. "ডিজার" এর অর্থ "কিছু বা অন্য কেউ ত্যাগ করা। "

  3. " সালির "মানে" একটি নির্দিষ্ট জায়গা ছেড়ে চলে যাও। "এটি অর্থবহ হতে পারে" কারও সাথে দেখা "